— Никак. Либо вакцина, либо костюм биологической защиты. Армейский или медицинский. Если вдохнул хотя бы сотню-другую капсул — ты заразился. Противогаз, например, не говоря уж о респираторе, от заражения не спасет. И похоже, что этот вирус был распылен в очень большом масштабе.
— Здесь есть загвоздка — покачал я головой — я по-прежнему не могу понять технологию распыления.
— Может с самолетов? — предположил Питер.
— С самолетов… — усмехнулся я — это бред полный. Представь себе — ты должен нанять как минимум сто летчиков — это если учесть, что зараза распространилась по всему земному шару практически молниеносно. Ты должен нанять этих летчиков, чтобы они распылили нечто над крупными городами. А теперь скажи — какова вероятность того, что ни один из этих летчиков не обратится в правоохранительные органы. Если бы мне предложили что-нибудь распылить над городом, первое, о чем бы я подумал — террористический акт. Что меня пытаются подрядить распылить зарин, сибирскую язву, чуму или что-то в этом роде. А мне на такие дела подписываться — нахрен нужно. Так что нет, путь доставки должен быть другой. Кстати. Так все-таки — ты и Каплан узнали, кто стоял за всей этой заразой?
— Не все, конечно … — глухо сказал Питер — но кое-что узнали…
Эта маленькая альпийская деревушка стала известна, да и то — в узких кругах, только недавно. Еще в восьмидесятых эта была обычная альпийская деревушка, утопающая в снегу, к которой зимой надо было добираться только на вертолете. Европейская и британская аристократия отдыхала обычно в Давосе, куда можно было добраться на машине и где были лучшие горнолыжные трассы во всех Альпах. Давоса хватало всем, а заоблачные цены делали отдых этаким «междусобойчиком», когда вокруг только свои. Одному богу известно, сколько сделок заключили, сколько миллионов и миллиардов перешло из рук в руки в перерывах между головокружительными спусками или в уютных ресторанчиках, где усталые горнолыжники собирались в конце дня пропустить шампанского, а кто замерз — глинтвейна. К услугам лыжников был и еще более дорогой Сант-Мориц.
Но в девяностые все резко изменилось. После падения железного занавеса и возвышения Китая, гости из стран бывшего СССР, восточной Европы и Китая буквально заполонили, загадили некогда тихие и респектабельные места. Вместе с ними пришел мат, грязь, проститутки, дикие выходки типа требования открыть ресторан в три часа ночи. Отдых рядом с такими вот свиньями, кичившимися своим скороспелым богатством стал решительно невыносим.
В итоге, завсегдатаи зимних швейцарских курортов попытались создать для себя новый, никому не известный уголок. Одним из таких уголков и стал курорт Венгенц. Он был расположен в долине Лаутербруннен, у подножья горы Юнгфрау и славился своим чистым горным воздухом и обилием солнечных дней. Многие считают, что самое лучшее катание на лыжах во всех Альпах, находится именно здесь в регионе Юнгфрау, в бернском Оберланде. Но свиньи постепенно нашли и этот курорт. Скрыться от них стало просто невозможно нигде…
— Скоты… — пробормотал стоящий на горе высокий, буквально лучившийся здоровьем, несмотря на свои пятьдесят с лишним лет человек, глядя через серо-стальные солнцезащитные очки на неуклюже спускающегося по самой простой трассе полноватого, лет сорока человека, громко матерящегося по-русски.
— К сожалению, в нашем маленьком мире от этого нельзя нигде скрыться … — пробормотал стоявший рядом пожилой седовласый, аристократичного вида господин. Солнечные очки он не надел и сейчас сильно щурился, глядя на ослепительно белый, переливающийся мимолетными искрами по зимним солнцем, альпийский снег.
— Иногда хочется сбросить атомную бомбу и покончить со всем этим…
— Брось, Гордон … — захохотал Венсан Сент-Клер, герцог Фальери — разве ты не помнишь, чему я тебя учил? В тебе же течет наша кровь, переданная тебе по материнской линии. Вспомни… «Пусть ваши дети станут докторами и тогда они смогут безнаказанно лишать здоровья врагов ваших. Пусть ваши дети станут святыми отцами, и истина будет исходить из их уст…». Господство в этом, а не в атомной бомбе. Отринь свои американские корни, дурную отцовскую кровь. Положительно, пребывание в Америке плохо на тебя влияет. Ты становишься ковбоем…
— Может быть… — мрачно сказал Гордон Блэнчард, раздосадованный словами своего дядюшки — может быть…
— Ты же доктор этого мира, Гордон… В наших силах покончить со всем этим, озарить новый год светом истины. Судьба нового мира — в твоих и только твоих руках. Поэтому я даже слышать не желаю про атомную бомбу и прочие мерзости. А теперь скажи мне, Гордон, что я должен сказать нашим братьям…
Братство…
Это началось давно. Так давно, что на свете не осталось ни единого живого свидетеля начала, да и не могло остаться. 30 января 1649 года на плахе закончилась жизнь британского монарха Карла I. Разъяренная чернь, лишив жизни монарха, громила дворцы и замки, нагло попирая дарованные столетиями права и привилегии. К власти в Англии, свергнув законного монарха, пришел пивовар. Именно тогда, британские аристократы, напуганные беспределом черни создали тайное общество и нарекли его «Орден пламени». Девизом его стало Ignis sanat что значило на латыни «огонь излечивает». Целью ордена были власть, заговоры и политический террор.
Через сорок лет усилия ордена увенчались успехом — республика была повержена, к власти возвратился монарх. Но Яков второй вновь стал говорить об абсолютной монархии, о католицизме. Именно поэтому благодаря ювелирно исполненному заговору Яков второй был изгнан, а на трон сел Вильгельм Оранский, внук убиенного на плахе Карла I. Монархия стала конституционной, а на деле к власти пришли аристократы. Дети тех самых, что основали орден.